No exact translation found for غير معتاد على

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic غير معتاد على

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die Amerikaner sind es trotz der Anschläge vom 11. September 2001 nicht.
    أما الأميركيين فهم غير معتادين على هذه الأمور برغم هجماتالحادي عشر من سبتمبر/أيلول 2001.
  • Die Reaktion der Bush- Administration darauf war seltenunverblümt und man forderte, „ Peking möge die Verabschiedung des Gesetzes noch einmal überdenken“ - eine sehr direkt formulierte Einmischung in eine von China als innere Angelegenheit betrachtete Frage.
    ولقد جاء رد فعل إدارة الرئيس بوش متبلداً على غير المعتاد،حيث طالبت بكين بإعادة النظر في إقرار ذلك القانون ـ وهو ما يشكل فيواقع الأمر تدخلاً لفظياً مباشراً فيما تعتبره الصين شأناًداخلياً.
  • IRVINE ( KALIFORNIEN): Die chinesische Regierung hat inletzter Zeit ihren Anspruch auf umstrittene Abschnitte derinternationalen Gewässer vor Chinas Küste mit ungewöhnlich scharfen Worten geltend gemacht.
    ارفين، كاليفورنيا ـ في الآونة الأخيرة كانت الحكومة الصينيةتستخدم لغة قوية غير معتادة بهدف تأكيد سيادتها على المساحات المتنازععليها من المياه الدولية الواقعة بالقرب من شواطئها.
  • Die Investitionen in die russische Wirtschaft wuchsenschnell. Unglücklicherweise aber sind es die russischen Herrschernicht gewöhnt, das Land und die übrige Welt lange ohne eineÜberraschung zu lassen, die aller Augen auf sich zieht.
    كان الاستثمار في الاقتصاد الروسي يشهد تنامياً سريعاً، ولكنمما يدعو للأسف أن حكام روسيا غير معتادين على ترك البلاد وبقيةالعالم لفترة طويلة بلا تصرف مفاجئ يثير الدهشة والذهول.
  • Ein ägyptischer Präzedenzfall würde eine ganzen Generationvon Kreditgebern, die es nicht gewohnt ist, derartige Risiken in Betracht zu ziehen, und die ggf. sogar mit der Doktrin illegitimer Schulden nicht vertraut ist, sensibilisieren und derartige Dingenüchterner betrachten lassen.
    إن مثل هذه السابقة المصرية كفيلة بجلب قدر كبير من الوعيوالحكمة إلى جيل كامل من المقرضين غير المعتادين على وضع مثل هذاالنوع من المخاطر في اعتبارهم، والذين ربما لا علم لديهم حتى بمبدأ الدين البغيض .
  • Allah will euch gewiß Prüfungen aussetzen mit dem Wild , das eure Hände und eure Speere erreichen können , so daß Allah die auszeichnen möge , die Ihn im geheimen fürchten . Wer sich darum noch nach diesem vergeht , dem wird eine schmerzliche Strafe zuteil sein .
    يا أيها الذين صدقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، ليبلونكم الله بشيء من الصيد يقترب منكم على غير المعتاد حيث تستطيعون أَخْذَ صغاره بغير سلاح وأخذ كباره بالسلاح ؛ ليعلم الله علمًا ظاهرًا للخلق الذين يخافون ربهم بالغيب ، ليقينهم بكمال علمه بهم ، وذلك بإمساكهم عن الصيد ، وهم محرمون . فمن تجاوز حَدَّه بعد هذا البيان فأقدم على الصيد -وهو مُحْرِم- فإنه يستحق العذاب الشديد .
  • O die ihr glaubt , Allah wird euch ganz gewiß mit etwas von dem Jagdwild prüfen , das eure Hände und Lanzen erreichen ( können ) , damit Allah denjenigen kenne , der Ihn im Verborgenen fürchtet . Wer nun danach eine Übertretung begeht , für den gibt es schmerzhafte Strafe .
    يا أيها الذين صدقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، ليبلونكم الله بشيء من الصيد يقترب منكم على غير المعتاد حيث تستطيعون أَخْذَ صغاره بغير سلاح وأخذ كباره بالسلاح ؛ ليعلم الله علمًا ظاهرًا للخلق الذين يخافون ربهم بالغيب ، ليقينهم بكمال علمه بهم ، وذلك بإمساكهم عن الصيد ، وهم محرمون . فمن تجاوز حَدَّه بعد هذا البيان فأقدم على الصيد -وهو مُحْرِم- فإنه يستحق العذاب الشديد .
  • O ihr , die ihr glaubt , Gott wird euch prüfen im Hinblick auf das Jagdwild , das eure Hände und eure Lanzen treffen , damit Gott feststellt , wer Ihn im Verborgenen fürchtet . Wer danach Übertretungen begeht , für den ist eine schmerzhafte Pein bestimmt .
    يا أيها الذين صدقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، ليبلونكم الله بشيء من الصيد يقترب منكم على غير المعتاد حيث تستطيعون أَخْذَ صغاره بغير سلاح وأخذ كباره بالسلاح ؛ ليعلم الله علمًا ظاهرًا للخلق الذين يخافون ربهم بالغيب ، ليقينهم بكمال علمه بهم ، وذلك بإمساكهم عن الصيد ، وهم محرمون . فمن تجاوز حَدَّه بعد هذا البيان فأقدم على الصيد -وهو مُحْرِم- فإنه يستحق العذاب الشديد .
  • ALLAH wird euch bestimmt mit Einigem an Jagdwild prüfen , das eure Hände und eure Speere fangen könnten , damit ALLAH kenntlich macht , wer Ihm im Verborgenen Ehrfurcht entgegenbringt . Wer dann danach übertritt , für den ist eine qualvolle Peinigung bestimmt .
    يا أيها الذين صدقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، ليبلونكم الله بشيء من الصيد يقترب منكم على غير المعتاد حيث تستطيعون أَخْذَ صغاره بغير سلاح وأخذ كباره بالسلاح ؛ ليعلم الله علمًا ظاهرًا للخلق الذين يخافون ربهم بالغيب ، ليقينهم بكمال علمه بهم ، وذلك بإمساكهم عن الصيد ، وهم محرمون . فمن تجاوز حَدَّه بعد هذا البيان فأقدم على الصيد -وهو مُحْرِم- فإنه يستحق العذاب الشديد .
  • Ungewöhnliches Wetter, was?
    . الطقس على غير المعتاد هنا أليس كذلك ؟